Dictionary

Dictionary
  • english
  • english
  • English Chinese Dictionary

Double click on any word on the page or type a word:

BOOK4SELL

5/27/2555

Paracord Bags



Paracord Bags : Made in Thailand. ;-)
Pre-order : Usually dispatched within 3-4 days
we usually makes 1 piece around 3 days and when we've done we will give you a real weight and ship cost as soon as possible.After you make payment we will ship to you with track number and send track number to you aswell. You can check track and trace from this site Click
****we accept paypal only for payment. ****
more information please leave comments to me here or e-mail: godblessyou5@gmail.com , thank you


-----------------------------------------------------------------------------------------

Code 001
Pattern : strawberry
Color : blue-gray
Width : 5"
Length :top 9", middle14"
Height : 9"
Strap length: 10"
Price: $65
---------------------------------------------------------

Code 002
Pattern : Seashell
Color : Blue-gray
Width : 5"
Length :top 9", middle14"
Height : 9"
Strap length: 10"
Price: $65
--------------------------------------------------------------------

Code 003
Pattern : Strawberry
Color : Green-red
Width :6" 
Length :top 11", middle15"
Height : 9.5"
Strap length: 10"
Price: $69
---------------------------------------------------------

Code 004
Patern : Worm
Color : Dark brown
Width : 4"
Length : top 9.5" , middle 14.5"
Height : 8"
Strap length: 9"
Price: $62
---------------------------------------------------------------------
Code 005 Pre-order
Patern : Cutie flower
Color : Gray
Width : 5"
Length :11"
Height : 7"
Strap length: adjustable.
Price: $52
------------------------------------------------------------------

Code 006 
Patern : Worm
Color : Purple-gray
Width : 4"
Length :top 8", middle13"
Height : 8"
Strap length: 9.5"
Price: $62
------------------------------------------------------------------


Code 007 Pre-order
Patern : Flowers colorful
Color : As shown
Width : top 9", middle14"
Length :5"
Height : 9"
Strap length: 10"
Price: $44
--------------------------------------------------------------------------
New!!!! 
Code 008 Ready instock 1bag
Patern : Flowers
Color : Black-green
Width : 5"
Length : top 9" , middle 14"
Height : 8"
Strap length: 9"
Price: $62
-----------------------------------------------------------------------------

Code 009 

Patern : Basic
Color : Dark brown
Width : 5"
Length : 10"
Height : 6"
Strap length: adjustable
Price: $40
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Code 010
Pattern : basic
Color : violet-gold
Width : 5.5"
Length :11"
Height : 7"
Strap length: 7"
Price: $65 (exclude ship)
**Pre-order : Usually dispatched within 3-4 days
Usually takes between 2-6 weeks to deliver dependent on location.
**possible to bargain price - contact me or leave message.
------------------------------------------------------------
Code 011
Pattern : worm
Color : gray
Width : 6"
Length :11"
Height : 8"
Strap length: 9"
Price: $55 (exclude ship)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

5/26/2555

Learn english with Andrew Biggs 16-18/5/2012

16/05/2012
Good morning! กลับมาจากออสเตรเลียแล้วครับ เมื่อวานมื้อแรกคือ ส้มตำกับลาบ มีความสุขมากกกก 
ดูข่าวดีกว่า
ในภาษาอังกฤษถ้าพร้อมที่จะทำอะไรบางอย่างเราใช้ about to หรือ ready to 
เช่น She’s about to start school.= เธอกำลังจะเริ่มเรียนหนังสือ 
She’s ready to start school. ความหมายเดิม (แต่ออกในเชิง เตรียมพร้อมที่จะเริ่มเรียน)
อีกวิธีหนึ่งคือ set to ครับ ซึ่งอยู่หน้า1 BP วันนี้
Pheu Thai (is) set to welcome 111 = พรรคเพื่อไทยพร้อมที่จะต้อนรับ111นักการเมื่อง
สามารถเขียนอีกอย่างหนึ่งว่า Pheu Thai is ready to welcome 111 หรือ Pheu Thai is about to welcome 111
สรุปว่า set to, ready to ออกในความหมายว่า พร้อมที่จะรับอะไรบางอย่าง about to = กำลังจะเริ่มทำอะไรบางอย่าง

ส่วน เนชั่นวันนี้มีข่าวว่า ศาลาของกลุ่มเสื้อแดงที่ภาคใต้ถูกเผา เขาแปลคำว่า ศาลา ว่า pavilion (พะ-ฟิล-เลียน)
Red-shirt pavilion (is) burnt down in South = ศาลาของเสื้อแดงถูกเผาหมด to burn down = เผา ใช้กับตึก อาคาร ที่โดนเผาจนแทบจะไม่มีอะไรเหลือ

อีกเรื่องหนึ่ง ทหารโดนด่าเรื่องคลิปวิดีโอฉาว Army (is) under fire for sex remarks=ทหารถูกประณามหลังจากเขาออกความคิดเห็นเรื่องภาพลามก
to be under fire = โดนด่า ถูกประณาม สำนวนนี้มาจากการรบ ซึ่ง to be under fire โดนฝ่ายตรงข้ามโจมตีโดยยิงปืนและคำว่า remark เมื่อเป็นนาม= คำพูด หรือ ความคิดเห็น เมื่อเป็นกริยาออกในความหมายว่า ออกความคิดเห็น พูด

coming out แปลว่าเป็นเกย์ได้ด้วยเหรอครับ/come out=เปิดเผยว่าเป็นเกย์ He came out to his parents=เขาบอกพ่อแม่ว่าเป็นเกย์
ชาวเกย์มีสองสถานภาพคือ in the closet = ไม่เปิดเผยว่าเป็นเกย์ กับ out = เปิดเผยแล้ว และเมื่อเปิดเผยก็ใช้ to come out

I feel alone or I feel lonely which one is correct ka?/ Both are correct.

Can I say "past simple" instead of "simple past"? Will it be a big problem?/ No problem at all. Both are correct.

When I "went to"the PostOffice "before coming" to school this afternoon,there were "no any letters" for me.ข้อไหนผิด/อันสุดท้าย/ใช้ no letters หรือ not any letters ถึงจะถูก

คำว่า costly แปลว่าแพงหรือแปลว่ามีค่ามากมายจนประมาณไม่ได้หรอคะ/ = แพง priceless= มีค่ามากมายจนประมาณไม่ได้

Dial อ่านออกเสียงอย่างไรคะ?/ ดาย-ยึล แต่ต้องออกเสียงเร็วหน่อย

"what she was up to?" แปลว่าอะไร/ = ตอนนั้นเธอทำอะไรอยู่ What are you up to? = What are you doing? แต่ ...... ให้ความหมายนัยว่า กำลังทำอะไรที่ไม่ดี หรือทำสิ่งที่ไม่ควรทำ She's up to no good.=เธอกำลังทำอะไรที่ไม่ดี

สำนวน as .... as ใช้ยังไงค่ะ as long as ก็พอเข้าใจ แ่ต่ as crazy as นี่งงเลยอ่ะค่ะ/ คุณกำลังสับสน2เรื่องครับ ...คือ 
as long as = ตราบใดที่ As long as you are breathing, I will love you.=ตราบใดที่เธอยังหายใจอยู่ผมก็จะยังรักเธอ (เน่าดี)
แต่ as ... as ในเชิงสำนวนเป็นการเปรียบเทียบ as sly as a fox=เจ้าเล่ห์เหมือนหมาป่า as mad as a hatter=บ้าเหมือนตัวละครจาก Alice In Wonderland
as fat as a pig = อ้วนเหมือนหมู as skinny as a rake = ผอมเหมือนคราด as blind as a bat = ตาบอดเหมือนค้างคาว
วิธีใช้คือ ประธาน + verb to be + as ... as เช่น She's as fat as a pig. He's as skinny as a rake.

หากต้องการบอกฝรั่งว่าห้องน้ำตันหรือเสียใช้ไม่ได้พูดอย่างไรค่ะ/ The toilet is blocked. (ตัน) The toilet's not working. (เสีย)

ถ้าฝรั่งพูดว่า "you're silly" ถือเป็นคำด่ามั้ยคะ ความหมายแรงรึเปล่า/ ไม่เลย แล้วแต่สถานกาณ์ บางครั้งแปลว่า คุณตลก
บางครั้ง silly แปลว่า ไร้สาระ This TV show is silly. แต่ไม่แรงครับ

tweet = ข้อความในทวิตเตอร์ tweet ยังเป็นกริยาที่แปลว่า เขียนข้อความทางทวิตเตอร์ I read your tweets. I like to tweet.
อย่าไปใช้ twit เพราะคำนี้เป็นสแลงที่แปลว่า คนโง่ ซื่อบื้อ He's a twit! = เขาโง่จัง

รอคุณตอบทวิต ภาษาอังกฤษว่าไงอ่ะ???/ I'm waiting for you to answer my tweet.

How about you ? แปลว่าอะไรครับ/ เหมือน What about you? = แล้วคุณล่ะครับ
I'm going home. How about you? = ผมจะกลับบ้าน แล้วคุณล่ะ ขอเรียนให้ทราบว่า ไม่ได้แปลว่า คุณสบายดีครับ อย่างที่หลายคนคิด

Time to go! Havea great Wednesday and I'll tweet (not twit!) again tomorrow. ดีใจที่กลับเมืองไทยครับ

================================

17/05/2012

Good morning! เปิดเทอมเมื่อวาน เนชั่นเขียนว่า Tight security on first day of school = ความปลอดภัยเข้มงวดในวันแรกของโรงเรียน (เปิดเทอม)
คำว่า tight หมายถึง ตึง แน่น หรือ เข้มงวด ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ ที่นี่ tight security = เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยมากมาย

ส่วน BP วันนี้มีข่าวเรื่องบ้านเลขที่111 Execs vow to swell ranks of Pheu Thai = ผู้บริหารสัญญาว่าจะเพิ่มจำนวนสมาชิกของพรรคเพื่อไทย
exec ย่อมาจาก executive หรือ ผู้บริหาร กริยา vow=promise=สัญญา และ swell แปลว่า พองตัว บวม แต่ยังสามารถใช้ในความหมายว่า เพิ่ม ได้เหมือนกัน
คำว่า ranks คือ แถว แต่ในเชิงสำนวนแปลว่า สมาชิก ranks of Pheu Thai คือ จำนวนสมาชิกพรรคเพื่อไทย

hang on กับ hold on ใช้ต่างกันมั้ยครับ/ทั้ง2เป็นสแลงสำหรับ รอคอย รอสักครู่ ความหมายน่าจะเหมือนกัน hang on อาจภาษาปากมากกว่า

ภาคเหนือฝนตกหนัก Heavy rain hits the North สังเกตว่าเี่ใช้กริยา hit เมื่อสิ่งไม่ดีกระทบกับสิ่งอื่นและฝนตกหนักคือ heavy rain ... It’s raining heavily=ฝนตกหนัก heavy ต้องเปลี่ยนเป็น heavily เพราะเป็น adverbอธิบายลักษณะของ rain…ไวยากรสนุกมาก

what is the different between "effect" and "affect". I always get confused./ effect=noun affect=verb
effect=noun=ผลที่ตามมา Did the flood have an effect on your business?=น้ำท่วมมีผลต่อธุรกิจคุณไหม
affect=verb=มีผลต่อ Did the flood affect your business?ดังนั้น to have an effect on มีความหมายและการใช้เหมือน to affect
ต้องสารภาพว่า ใช้ effect ในรูปกริยาได้เหมือนกัน ในความหมายว่า ก่อให้เกิด He wants to effect a change.=เขาอยากก่อให้เกิดความเปลี่ยนแปลง
แต่เรื่องนี้ค่อย ๆ ศึกษาครับ ที่สำคัญคือเข้าใจว่า effect=noun affect=verb

อย่าตั้งความหวัง พูดเป็นภาษาอังกฤษยังไงครับ ขอบคุณครับ/ ใช้สำนวน Don't get your hopes up.

คำว่า picky กับ piggy จะอ่านออกเสียงต่างกันอย่างไรให้คนต่างชาติเข้าใจคะ/ ต่างกันที่ K กับ G ครับ เสียง G ต้องมีเสียงจากลำคอ

no gain แปลว่าอะไรหรอค่ะ/=ไม่ได้ประโยชน์ เช่นกับการออกกำลังกาย no pain, no gain=ถ้าไม่รู้สึกเหนื่อยก็ไม่ได้ประโยชน์อะไร

ไม่ใช่คนpositive thinking แต่ก็ไม่ negative thinking,แต่มองโลก2ด้านมองความจริงแบบนี้ใช้คำว่าอะไรคะ/ ใช้ประโยคนี้ครับ ...
I'm not an optomist nor a pessimist. I'm a realist. optimist=คนที่มองโลกในแง่บวก pessimist=คนที่มองโลกในแง่ลบ realist=คนที่มองโลกในแง่จริง

What's the difference between it's raining so hard and it's raining heavily./ Nothing really. :)

How dare นี่ใช้ในสถานการณ์ไหนและมันหมายความว่ายังไงคะ? How dare you!= กล้าพูด/ทำหรอ ใช้เมื่อโกรธหรือไม่พอใจคนนั้น

จะบอกว่าเสียความรู้สึกต้องใช้คำพูดอย่างไรในภาษาอังกฤษค่ะ/ You hurt my feelings.

"ฉันเชื่อว่าความตั้งใจและความพยายามจะนำพาไปสู่ความสำเร็จ"/ I believe that will and determination will lead to success.

แล้ว It's raining cats and dogs หมายถึงอะไรคะ ขอบคุณค่ะ/ = ฝนตกหนัก (จนหมากะแมวตกจากท้องฟ้า)

ถ้าจะบอกว่าประเทศไทยไม่เคยตกเป็นเมืองขึ้นของใคร/ Thailand has never been colonized. (คอ-ลอ-นาย-st)
to be colonized=ตกเป็นเมืองขึ้น (แล้วญี่ปุ่นล่ะครับสมัยสงครามโลกครั้งที่สอง สองปีนั้นไม่นับหรือ)

will แปลว่าความตั้งใจได้ด้วยหรอคะ/ ครับ นอกจาก จะ แล้วยังสามารถนำมาใช้ในรูปคำนาม = ความตั้งใจ
the will to live = ความตั้งใจที่จะเอาตัวรอด the will to succeed = ความตั้งใจที่จะประสบความสำเร็จ

แล้วถ้า"น้อยใจ"ใช้คำไหนค่ะ/ hurt ... upset ... I'm feeling hurt by your comments.

Should we use past tense after "once"?/ ถ้าเป็น่เหตุกาณณ์หนึ่งในอดีตก็ใช่ I once went to Japan.= ฉันเคยไปญี่ปุ่นครั้งหนึ่ง
จะเห็นว่า "เคยครั้งหนึ่ง" แปลได้เป็น once + V2 ... I once ate somtam. I once met Mike Piromporn.

he is playing eyes on that girl คำว่าplaying eyes แปลว่าอะไรคะ/ = จีบ

ramp up นี่แปลว่าอะไรหรอครับ ผลิตหรือจำหน่ายหรือเปล่าครับ/ = เพิ่มจำนวน เพิ่มความถี่

สอบถามว่า always เมื่อไร มี s ไม่มี s ครับผม?/ Always always has an S!!! :) always มี S ทุกครั้ง

เงินปลอม หรือ ธนบัตรปลอม ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรค่ะ/ counterfeit money/notes (คาว-น-เทอ-ฟิท) fake ก็ได้ครับ

แล้ว ถ้าคุยโทรศัพท์ กับ คุยต่อหน้าแต่จะให้รอสักครู่ ต้องใช้ตัวไหนครับ/ Hold the line please เฉพาะทางโทรศัพท์ครับ

Ok I have to go. Have a brilliant Thursday and hope Twitter fixes its problems soon! See ya!

================================

18/05/2012
Good morning! คำว่า turn away คือ หันหน้าไปทางอื่น แต่ในเชิงสำนวนแปลว่า ไม่ต้อนรับ ปฏิเสธใครสักคน
หน้า1BPวันนี้ Yingluck won’t turn away returning execs=ยิ่งลักษณ์จะต้อนรับผู้บริหารที่กำลังกลับมา (บ้าน111) แปลตรงตัวคือ ไม่ไม่ต้อนรับ :)
เนชั่นมีพาดหัวที่ใช้คำว่า dilemma (ดิ-เลม-มะ) ซึ่งแปลว่าปัญหาหรือสถานการณ์ที่มรสองทางเลือก แต่ไม่รู้จะเลือกอันไหน ทั้งสองดีหรือทั้งสองไม่ดี
เป็นข่าวเกี่ยวกับทักษิณซึ่งอยากสมัครเป็นสมาชิกพรรคเพื่อไทย แต่ถ้าจะสมัครจะต้องกลับเมืองไทย ซึ่งจะโดนจับ อย่างนี้เรียกว่า dilemma ครับ
พาดหัวของเนชั่นคือ Dilemma for Taksin as 111 line up to join Pheu Thai= ทักษิณอยู่ในสถานการณ์หนีเสือปะจรเข้ขณะที่111นักการเมืองเข้าแถวเพื่อสมัครเป็นสมาชิกเพื่อไทย

โล่งใจ ใช้คำไหนค่ะ?/ relieved

 "ขอคิดดูก่อน" เป็นภาษาอังกฤษได้ว่ายังไงค่ะ/ จากประสบการณ์การใช้ชีวิตในเมืองไทยมา23ปีแล้วผมว่า คิดดูก่อน แปลว่า No :)

because กับ because of ต่างกันยังไงครับ/ because + subject+verb ... because of + noun เช่น I am late because the traffic is bad. I am late because of bad traffic. อันแรกตามด้วย ประธานกริยากรรม อันที่สองเป็นเพียงแค่นามกับคำคุณศัพท์

you have no idea how glad that makes me ,How glad มีใช้ใช่ไหมค่ะ/ แปลโดยรวมดีกว่า "คุณจะไม่รู้เลยว่าฉันมีความสุขมากแค่ไหน"
พระเอก นางเอก และตัวร้าย ในละคร ภาษาอังกฤษใช้อย่างไรอ่ะคะ/ leading man ... leading lady ... villain

Seize the day ใช้ในสถานการณ์ไหนครับ/ เป็นคำคมที่แปลมาจาก Carpe Diem ซึ่งเป็นภาษาลาตินความหมายคือ ใช้เวลาอย่างมีคุ้มค่า ...... ประมาณว่า วันนี้สามารถทำได้หลายอย่างที่มีประโยชน์ อย่าไปนั่งนิ่งไม่ทำอะไร อย่ารอโอกาสมา รีบหาโอกาสแทน

Starships แปลว่าอะไรครับ?/ =จานบิน

actually กับ absolutely วิธีการใช้ต่างกันมั้ยคะ?/ actua;;y = ที่จริงแล้ว absolutely = ร้อยเปอร์เซนท์

he could not make anybody.....that he was innocent.คำที่ต้องเติมลงไป believeกับbelieves/believe ครับ"he+s?/ no ... he + could

เวลาเถียงกันแล้วโดนพูดใส่ว่า bite me หมายความว่ายังไงค่ะ/คนนั้นกำลังด่าคุณอย่างแรง ประมาณว่า ไปให้พ้น แต่แรงกว่านั้นอีก

What's happening? กับ What's going on? ใช้ต่างกันอย่างไร/ ไม่ต่้างกันครับ ความหมายทัั้ง2คือ เกิดอะไรขึ้น

 wild one(s) เเปลว่าอะไรค่ะ?/ =คนไม่เรียบร้อย คนไม่ทำตามกฏ นักเลง ไม่เชือง

wanna กับ want ต่างกันยังไงหรอครับ/ wanna = want to (+ infinitive verb) I wanna go home.=I want to go home.

ถ้าจะบอกว่า"ฉันพูดประชด แต่คุณก็ไม่ได้รู้สึกอะไร" ภาษาอังกฤษว่ายังไงคะ/ "I was being sarcastic, but you didn't get it."

ตกหลุมรัก แอบชอบ ในภาษาอังกฤษต้องพูดว่าไงหรอครับ/ fall in love กับ secretly like เช่น
I'm falling in love with you.=กำลังตกหลุมรักอยู่ I've fallen in love with you.= ตกหลุมรักคุณแล้ว I fell in love with you.=ฉันได้ตกหลุมรักคุณ
I have been falling in love with you.=ในช่วงเวลาที่ผ่านมาฉันได้ตกหลุมรักคุณ ... เห็นไหมครับ ไวยากกรณ์สำคัญแม้เรื่องความรัก
ส่วนแอบชอบก็ I've secretly liked you for a long time. =ฉันแอบรักคุณตั้งนาน

watertight mean?/ = น้ำไม่สามารถเข้าได้ หรือ ไม่มีช่องโว

kinda แปลว่าอะไรหรอคะ?/ = kind of = ค่อนข้างจะ It's kinda hot today. นี่คือภาษาพูด ไม่ใช่เขียน

ไม่มีวันใดที่ฉันไม่ได้รักคุณ how can i say in English/ "There will never be a day that I will not love you."
"There will never be a day I will stop loving you." ก็ได้ ทั้งสองหวานพอๆ กัน อาจหวานเกินไปก็ว่าได้

"ทำไมถึงไม่เปิดไฟเลี้ยว เวลาเลี้ยวรถ" จะพูดยังไงคะ/"Why didn't you indicate when turning?" indicate=เปิดไฟเลี้ย turn=เลี้ยว

ถ้าจะเขียนว่าเมื่อไหร่มหาลัยจะเปิด จะถามว่าไงครับ/ When will university open? ไม่เห็นยาก :)

คำว่า c/o ในจดหมาย หมายถึงอะไรคะ ชื่อคนหรือบริษัท/ care of ตามด้วยที่อยู่หรือชื่อผู้ปกครอง

he could not make anybody.......that he was innocent. คำที่ต้องเติมลงไป ต้องเติมอะไรคะ believe กับ believes/ believe ครับ

swag มีความหมายว่าอะไรคะ/ มาจากคำว่า swagger = ท่าเดินที่เท่ ๆ เดินส่ายไหล่ เดินวางท่า

อยากทราบความหมายของ "another one bites the dust" ครับ/ bite the dust = ตาย ชื่อเพลงนี้แปลว่า อีกคนหนึ่งเสียชีวิต

line up = เข้าแถว Please line up. = กรุณาเข้าแถว ใช้ Please form a line. หรือ Please form a queue. ก็ได้

I have to run. (ไม่ได้แปลว่า ฉันต้องวิ่ง แต่แปลว่า ฉันต้องรีบไป) Have a great weekend and I'll tweet again on Monday!!!

===========================================